logo
预览版
标准版
您当前访问的是 喵宅苑 MewoGarden × 技术宅II 预览版网页,若要正常使用功能请戳我前往标准版
帖子对应的标准版页面请点击帖子下方[→标准版]按钮
songge110

本帖最后由 songge110 于 2013-1-12 11:30 编辑

原作者:Tarekith

翻译:延静斋孙

原文:【链接登录后可见】

译注:

在学习混缩的过程中,我常常碰到这样的问题:阅读国外的文章,其中使用到的一些名词、形容词不知道如何与汉语挂钩。名词尚且好办,就算

【查看更多内容请登录哈】

Mr.xin

看到初学者就进来了,然后看到这么多蚊子就肌无力了

夏月弦

初学者原来是带引号的。。

挺不错的一篇指南啊~

不过只能作为参考,自己还得多多实践才好

=787=多谢LZ分享

less is more

应该译为,越少越好【对于效果器神马的】

我怎么记得原句是more less more better。。=683=

ashdka

字太多,复制下来看,不过估计应该是以前看过的!!

Perdere凪

听觉疲劳!听什么都没感觉了。

songge110

yumirra 发表于 2013-1-16 15:24 【链接登录后可见】

这真的是给初学者的吗。。。吓尿了

给有一定经验的。。。。

yumirra

这真的是给初学者的吗。。。吓尿了#pm

區O_Q君

好多,看到想哭了

喵酱0.0

诶?#7206!

;唯

#29x真心看不懂

夏山芋

新手跪了#pm

Deimos02

#7172! 可以吐槽这完全不像是给新手看的么。。

songge110

自己给自己挽尊一下